文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《史记·刺客列传·聂政》阅读练习及答案
        史记
        阅读下面的文言文,完成4~7题。
            聂政者,轵深井里人也。杀人避仇,与母、姊如齐,以屠为事。久之,濮阳严仲子事韩哀侯,与韩相侠累有郤。严仲子恐诛,亡去,求人可以报侠累者。至齐,齐人或言聂政勇敢士也,避仇隐于屠者之间。严仲子至门请,数反,然后具酒自畅聂政母前。
            久之,聂政母死。既已葬,除服,聂政曰:“嗟乎!政乃市井之人,鼓刀以屠;而严仲子乃诸侯之卿相也,不远千里,枉车骑而交臣。臣待之,至浅鲜矣,未有大功可以称者,而严仲子奉百金为亲寿,我虽不受,然是者徒深知政也。夫贤者以感忿睚眦之意而亲信穷僻之人,而政独安得嘿然而已乎!且前日要政,政徒以老母;老母今以天年终,政将为知己者用。”乃遂西至濮阳,见严仲子曰:“前日所以不许仲子者,徒以亲在;今不幸而母以天年终。仲子所欲报仇者为谁?请得从事焉!”严仲子具告曰:“臣之仇韩相侠累,侠累又韩君之季父也,宗族盛多,居处兵卫甚设,臣欲使人刺之,终莫能就。今足下幸而不弃,请益其车骑壮士可为足下辅翼者。”聂政曰:“韩与卫,相去不甚远,今杀人之相,相又国君之亲,此其势不可以多人,多人不能无生得失,生得失则语泄,语泄是韩举国而与仲子为仇,岂不殆哉!”遂谢车骑随从,聂政乃辞独行。
            杖剑至韩,韩相侠累方坐府上,持兵戟而卫侍者甚众。聂政直入,上阶刺杀侠累,左右大乱。聂政大呼,所击杀者数十人,因自皮面决眼,自屠出肠,遂以死。  
        (节选自《史记•刺客列传》 有删改)
        4.下列句子中,加点词的解释不正确的一项是(3分)   (      ) 
        A.杀人避仇,与母、姊如齐            如:到……去
        B.不远千里,枉车骑而交臣            枉:屈尊
        C.且前日要政,政徒以老母            要:要求
        D.臣欲使人刺之,终莫能就            就:成功
        5.下列各组句子中,加点词的意义和用法都相同的一组是(3分)    (   
        A.而严仲子奉百金为亲寿        夜缒而出
        B.且前日要政,政徒以老母      侍医夏无且以其所奉药囊提轲
        C.避仇隐于屠者之间            夫晋,何厌之有?
        D.乃遂西至濮阳                良乃入,具告沛公
        6.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是(3分)     (     ) 
        A.聂政在作为一名刺客以前是以屠宰为业的,他之所以与母亲等人外逃,是因为他杀人后要躲避仇敌的报复。
        B.严仲子仇恨韩相侠累,虽然侠累的地位高,宗族势力大,所居住的地方防备很严密,但是严仲子仍想派人刺杀他。
        C.聂政愿意去刺杀侠累,原因是严仲子登门拜访以及来往几次后,备下酒 席,亲自款待聂政母亲的举动打动了他。
        D.聂政是市井小民,面对身为卿相的严仲子的真诚请求,他非常激动,于是不顾亲友的反对和阻拦,毅然前去刺杀了侠累。
        7.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
        (1)严仲子恐诛,亡去,求人可以报侠累者。(4分)
        译文:                                                                                                                                                        
        (2)遂谢车骑随从,聂政乃辞独行。 (3分)
        译文:                                                                                                                                                       
        (3)所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。(3分)
        译文:                                                                              
         
        答案:
         
        4.C(“要”通“邀”,邀请)
        5.D副词,表承接,可译为“就” (A连词,表转折,可译为“但是”/连词,表修饰,可不译;B连词,表因果, 可译为“因为”/介词,用;C结构助词,相当于“的”/宾语前置的标志,不译)
        6.D“于是不顾亲友的反对和阻拦”与事实不符,原文中未提及亲友的反对和阻拦。
        7.(1)严仲子怕被杀死,逃离韩国,访求能向侠累报仇的人。(“诛”、“亡去”、定语后置各1分,句意1分)
        (2)于是谢绝了车马随从,聂政辞别严仲子,独自一人前往。(“谢”、“辞”各1分,句意1分)
        (3)派遣将领把守关中的原因,是为了防备其他的盗贼进来和意外的事故。 (“所以”、“出入”、“非常”)
         
        译文:

            聂政,轵邑深井里人。聂政杀了人,为了躲避仇敌,于是和母亲、姐姐一起到了齐国,以屠宰为业。隔了很久,濮阳严仲子在韩哀侯朝中供职,与韩相侠累结下怨仇。严仲子怕侠累杀他,逃离韩国,访求能向侠累报仇的人。严仲子来到齐国,齐国有人谈到聂政,说他是个有勇气有胆量的人,因为避仇而隐身在屠户中间。严仲子登门拜访,来往几次,然后备下酒席,亲自向聂政母亲敬酒。
            过了很久,聂政的母亲去世了。埋葬已毕,在除去丧服之后,聂政说道:“唉!我聂政不过是个市井小民,鼓刀屠宰;而严仲子是诸侯的卿相,却不远千里,屈尊来和我结交。我待他极为淡薄,没有什么大功可以和他所待我的相称,而严仲子又奉上百金为我母亲祝寿,我纵然没有接受,但他这样做,只是说明他对我是知遇很深的。一位贤者,因感愤于一点小的仇恨,而亲近信赖一个穷困鄙陋的小民,我聂政哪能对此独独不吭一声、毫无反应就算了呢!况且前些时候他来邀请我,我只是因为老母尚在(就没有答应他)。现在老母享尽天年,我将要为知己的人效力了。”于是西行来到濮阳,见严仲子,说道:“前些时候我所以没有答应您,只是因为我母亲尚在世;现在不幸母亲已经享尽天年去世了。仲子想要报仇的对象是谁?请让我来办理此事吧!”严仲子便详细地告诉他说:“我的仇人是韩相侠累,侠累又是韩国国君的小叔父,他们宗族的人很多,居处警卫十分严密,我想派人刺杀他,但始终没有人能办成。现在幸蒙足下不弃,请允许我加派一些可以做您帮手的车骑壮士一同去。”聂政说:“韩国和卫国,中间相距不很远,如今要去刺杀人家的国相,这位国相又是国君的亲属,在这种情况下势必不能多派人去,人员一多,不可能不发生失误,发生了失误,机密就会泄露,机密一泄露,则韩国全国便会和仲子结仇,这岂不危险吗!”于是谢绝了车骑随从,聂政辞别严仲子,独自一人启程前往。
            聂政自带利剑到了韩国,韩相侠累正坐在府上,手持兵器侍卫他的人很多。聂政径直闯了进去,上阶刺杀了侠累,两旁的人顿时大乱。聂政大声呼喝,击杀数十人,然后自己削烂面皮,挖出眼珠,破肚出肠,随即死去。




        相关文言文练习
        《史记·屈原贾生列传》《史记·司马相如列传》
        《陈涉世家》(一)《高祖本纪》
        《司马穰苴列传》《鸿门宴》
        《高祖本纪》(二)《廉颇蔺相如列传》
        《史记·田敬仲完世家》《史记·管晏列传》
        《陈丞相世家》(一)《陈丞相世家》(二)
        《淳于髡》原文和翻译《魏公子列传》
        《史记·袁盎晁错列传》《史记·苏秦列传》
        《甘罗列传》《史记·管晏列传》(二)
        《史记·季布栾布列传》《史记·刺客列传·豫让者》
        《越王勾践世家》《史记·韩长孺列传》
        《史记·滑稽列传·优孟》《史记·淮南衡山列传》
        《甘罗列传》《清史稿·陶元淳》
        《送李愿归盘谷序》《晋书·周访传》
        《三国志·高柔传》《明史·王宪传》
        《宋史·苏轼列传》苏轼《日喻》
        《三国志·魏书·陈矫传》苏辙《藏书室记》
        《荆溪集》序《君子之自行也》
        《稗史集传·陈谦》《旧唐书·颜杲卿传》
        《寡人之于国也》《史记·管晏列传》(二)
        《明史·归有光传》顾炎武《书吴、潘二子事》
        《后汉书·何敞传》《史记·季布栾布列传》
        《宋史·黄庭坚传》《送李材叔知柳州》
        《梅花岭记》《史记·刺客列传·聂政》

        工具导航: 在线新华字典 成语词典 反义词查询 近义词查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 语文网

        手机站   版权所有 在线文言文翻译器 Email:zmjfy@yeah.net   浙ICP备05019169号