文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        苏轼《凌虚台记》原文及翻译
        苏轼
        原文
            国于南山之下,宜若起居饮食与山接也。四方之山,莫高于终南,而都邑之丽山者,莫近于扶风。以至近求最高,其势必得,而太守之居,未尝知有山焉。虽非事之所以损益,而物理有不当然者。此凌虚之所为筑也。
            方其未筑也,太守陈公杖履逍遥于其下。见山之出于林木之上者,累累如人之旅行于墙外而见其髻也。曰:“是必有异。”使工凿其前为方池,以其土筑台,高出于屋之檐而止。然后,人之至于其上者,恍然不知台之高,而以为山之踊跃奋迅而出也。公曰:“是宜名凌虚。”以告其从事苏轼,而求文以为记。
            轼复于公曰:“物之废兴成毁,不可得而知也。昔者荒草野田,霜露之所蒙翳,狐虺之所窜伏。方是时,岂知有凌虚台耶?废兴成毁,相寻于无穷,则台之复为荒草野田,皆不可知也。尝试与公登台而望,其东则秦穆之祈年、橐泉也,其南则汉武之长杨、五柞,而其北则隋之仁寿、唐之九成也。计其一时之盛,宏杰诡丽,坚固而不可动者,岂特百倍于台而已哉!然而,数世之后,欲求其仿佛,而破瓦颓垣无复存者,既已化为禾黍荆棘丘墟陇亩矣,而况于此台欤!夫台犹不足恃□长久,而况于人事之得丧忽往而忽来者欤?而或者欲以夸世而自足,则过矣。盖世有足恃者,而不在乎台之存亡也。”既以言于公,退而为之记。
        【注】①扶风:宋称凤翔府,治所在今陕西凤翔县。这里沿用旧称。太守:官名。宋称知州或知府,这里沿用旧称。指凤翔知府陈希亮。 ②祈年、橐泉:宫殿名。下文的长杨、长杨、五柞(zuò) 仁寿、九成也都是宫殿名。


        译文
            在南山脚下建城,人们的饮食起居都应该是与山相接触的。四面的山,没有哪一座比终南山更高的;而城市当中靠近山的,没有比扶风城更近的了。在离山最近的地方要看到最高的山,应该是必然能做到的事。但太守住在扶风,还不知道附近有山。虽然这对事情的好坏没有什么影响,但是按常理却不该这样。这就是修筑凌虚台的原因。
            就在凌虚台还没有修建之前,陈太守在山下自在地扶杖漫步。见到高出树林之上的山峰,山峰重重叠叠的样子正如有人在墙外行走而只看见的那人发髻一样。陈太守说:“这必然有特殊的景观。”于是派工匠在山前开凿出一个方池,用挖出的土建造一个高台,台子修到高出屋檐才停止。这样有人到了台上都恍恍忽忽不知道台的高度,而以为是山突然起伏冒出来的。陈公说:“这台叫凌虛台很合适。”他把这件事告诉了他的下属苏轼,让我写一篇记。
            苏轼回复陈公说:“事物的兴盛和衰败是无法预料的。这里从前是长满荒草的野地,是被霜露覆盖的地方,是狐狸和毒蛇出没的所在。在那时,哪里知道这里会有凌虚台呢?兴盛和表败的交替无穷无尽,那么高台会不会又变成长满荒草的野地,都是不能预料的。我曾试着和陈公一起登台而望,看到台东面就是当年秦穆公的祈年、橐泉两座宫殿遗址,台南面就是汉武帝的长杨、五柞两座宫殿遗址,台北面就是隋朝的仁寿宫、唐朝的九成宫遗址。回想它们一时的兴盛,宏伟奇丽,坚固而不可动摇,何止胜于凌虚台百倍而已呢!然而几百年后想要寻找它们大概的样子,却连破瓦断墙都不复存在,已经变成了种庄稼的田亩和长满荆棘的废墟了,何况这座高台!一座高台尚且不能依靠什么求得长久存在,更何况人世的得失,本就来去匆匆!如果有人想要以高台夸耀于世而自我满足,那就错了。世上确实有足以依凭的东西,但是与台的存在与否是没有关系的。”我将这些话告诉陈公后,回去写了这篇记。


        相关练习:苏轼《凌虚台记》阅读练习及答案    


        相关文言文
        苏轼《日喻》原文和翻译《前赤壁赋》原文和翻译《放鹤亭记》原文和翻译《方山子传》原文和翻译
        《游沙湖》原文和翻译苏轼《和子由渑池怀旧》原文和翻译苏轼《墨妙亭记》原文和译文苏轼《喜雨亭记》原文及翻译
        苏轼《临皋闲题》原文及翻译苏轼《记游松风亭》原文及翻译苏轼《记承天寺夜游》原文及翻译苏轼·《乐全先生文集》叙·原文及翻译
        苏轼《教战守策》原文及翻译《上梅直讲书》原文和翻译苏轼《赵康靖公神道碑》原文及翻译苏轼《叶嘉传》原文及翻译
        《潮州韩文公庙碑》原文及翻译《放鹤亭记》原文及翻译苏轼《三槐堂铭并序》原文及翻译《刑赏忠厚之至论》原文及翻译
        苏轼《诸葛亮论》原文及翻译苏轼《后赤壁赋》原文及翻译苏轼《秋阳赋》原文及翻译《答秦太虚书》原文及翻译
        《王冕求学》原文和翻译张志和《渔歌子》原文和翻译《子圉见孔子于商太宰》原文和翻译《大天而思之,孰与物畜而制之》原文和翻译
        《道山亭记》参考翻译《伯夷列传》原文和翻译《右溪记》原文和翻译《书愤》原文和翻译
        《周公诫子》原文和翻译《察今》原文和翻译陶渊明《饮酒》原文和翻译李白《行路难》(其一)原文和翻译
        袁宏道《天目》原文和翻译荀子《天论》原文和翻译宋玉《风赋》原文和翻译《黄州新建小竹楼记》原文和翻译
        《天下有道,丘不与易也》原文和翻译《旅夜书怀》原文和翻译《婴宁》原文和翻译李白《与韩荆州书》原文和翻译
        《晓出净慈寺送林子方》原文和翻译范仲淹《苏幕遮》原文和翻译《甘罗传》原文和翻译《淳于髡》原文和翻译



        工具导航: 在线新华字典 成语词典 反义词查询 近义词查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 语文网

        手机站   版权所有 在线文言文翻译器 Email:zmjfy@yeah.net   浙ICP备05019169号