文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《有盲子道涸溪》原文及翻译
        刘元卿
        原文:

        有盲子道涸溪,桥上失坠,两手攀楯,兢兢握固,自分失手,必坠深渊。过者告曰:“毋怖,第放下即实地也。” 盲子不信,握楯长号。久之,力惫,失手坠地,乃自哂曰:“嘻!早知即实地,何久自苦耶!”
        夫大道甚夷,沉空守寂,执一隅以自矜严者,视此省哉!

        翻译

        有个盲人经过一条干涸的小溪,在桥上突然失手坠落。他两手攀住栏杆,胆战心惊地抓得紧紧的,自己料想只要一旦失手,一定会坠入深渊。过路的人告诉他说“别害怕,只管放手,下面就是实地了。”盲人不相信,握紧桥栏大声呼号。过了一会儿,力气渐渐用尽了,便失手坠落在地上,于是他嘲笑自己说:“嘻!早知道就是实地,何必长时间为难自己呢!”
        大道理(其实)很平实,陷在空想之中,执著而矜持自负的人,看看这个故事该醒悟啊?

        启示:

        ①要敢于尝试,不要被自己凭空设想的困难所吓倒。
        ②走出思维的局限,战胜自己,才能获胜。
        ③不要固执己见,要善于听从别人的意见,并仔细分析,冷静地做出判断,如同文中的盲人一般不听取意见,冥顽不灵,只会徒增笑料罢了。



        注释

        ⒈道:取道,过
        2.楯:栏杆上的横木。
        3第:只要
        4 哂[shěn]:嘲笑
        5 涸:水干
        6自分:料想
        7.沈:通“沉”,沉溺,拘泥
        8.道:走,走过。
        9.省:醒悟,反省。
        10怖:害怕。
        11坠:掉。
        12蚤:通“早”。
        13.惫:疲乏
        14..矜严:矜持严整
        15.固:辛苦
        16.毋:别,不要
        17.夷:平坦
        18隅:感受


        相关练习:《有盲子道涸溪》阅读练习及答案    


        相关文言文
        刘元卿《猫号》原文及翻译《盲子失坠》原文及翻译《楚人学舟》原文及翻译《过秦论(中)》和《过秦论(下)》译注
        《秋声赋》原文和翻译《新序》二则(延陵季子将西聘晋,宋人有得玉者)翻译《郑伯克段于鄢》原文和翻译《世说新语》三则(荀巨伯,庾公乘的卢马,陈太丘与友期)原文及翻译
        柳宗元《段太尉逸事状》原文及翻译《列子》二则之杨布打狗翻译误用频率较高的成语常见的成语解释
        常用成语易错字正确解释 王安石《书湖阴先生壁》原文和翻译《齐桓晋文之事》参考翻译《琵琶行》诗体翻译
        《干将莫邪》原文和翻译《师说》参考翻译《庄暴见孟子》参考翻译《郑人买履》原文和翻译及注释
        《郢书燕说》原文及翻译揭开科学神秘的面纱——《绿色基因的革命》赏读柳宗元《答韦中立论师道书》原文和翻译《唐雎不辱使命》原文和翻译
        《三峡》文句品析《与朱元思书》文句品析《观巴黎油画记》导读



        工具导航: 在线新华字典 成语词典 反义词查询 近义词查询 唐诗三百首 歇后语大全 绕口令大全 中文转拼音 简繁转换 语文网

        手机站   版权所有 在线文言文翻译器 Email:zmjfy@yeah.net   浙ICP备05019169号