文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        聊斋志异《大鼠》原文及翻译
        聊斋志异
        原文
            万历间①,宫中有鼠,大与猫等,为害甚剧。遍求民间佳猫捕制之,辄被啖食。适异国来贡狮猫,毛白如雪。抱投鼠屋,阖②其扉,潜窥之。猫蹲良久,鼠逡巡③自穴中出,见猫,怒奔之。猫避登几上,鼠亦登,猫则跃下。如此往复,不啻④百次。众咸谓猫怯,以为是无能为者。既而鼠跳掷渐迟,硕腹似喘,蹲地上少休。猫即疾下,爪掬顶毛,口龁⑤首领,辗转争持,猫声呜呜,鼠声啾啾。启扉急视,则鼠首已嚼碎矣。然后知猫之避,非怯也,待其惰也。彼出则归,彼归则复,用此智耳。噫!匹夫按剑,何异鼠乎!                 (选自《聊斋志异》)
        注释】①万历:明神宗朱翊钧的年号。  ②阖(†):关闭。  ③逡(‘)巡:从容,不慌不忙。 ④啻(Œ):仅;止。 ⑤龁(†):咬。  

        译文
            明朝万历年间,皇宫出现了老鼠,大小和猫差不多,为害极为严重。皇家遍寻民间好猫来捕捉老鼠,都被老鼠吃掉了。恰好有外国来进贡狮猫,这猫浑身毛色雪白。于是,把狮猫放进有老鼠的屋子,关上窗户,偷偷观察。只见猫蹲在地上很长时间,老鼠从洞中不慌不忙地爬出来,见到猫之后愤怒地向狮猫奔过来。狮猫避开老鼠跳到桌子上,老鼠紧跟着也跳到桌子上,随后,猫就跳下来。如此跳上跳下,不少于一百次。见此情形,大家都说猫胆怯,认为狮猫是一只没有能力捕捉大老鼠的猫。过了一会儿,老鼠跳跃的动作渐渐迟缓,肥硕的肚皮看上去好像在喘气,它蹲在地上稍稍休息。此时,只见猫快速跳下桌子,用爪子抓住了老鼠头顶上的毛,用嘴咬住了老鼠的脖子,猫鼠辗转往复地争斗,猫呜呜地叫,老鼠啾啾地呻吟。宫人急忙打开窗户查看,大老鼠的脑袋已经被狮猫嚼碎了。大家这才明白,狮猫最初躲避大鼠并不是害怕,而是等待它疲乏松懈啊!“敌人出击我便退回,敌人退下我又出来”,狮猫使用的就是这种智谋呀。唉!那种不用智谋,单凭个人血气的小勇之人,和这只大鼠又有什么不同呢?


        相关练习:聊斋志异《大鼠》阅读练习及答案    


        相关文言文
        《聊斋志异·义犬》原文及翻译《于江》原文及翻译《聊斋志异·柳氏子》原文及翻译《牧竖捕狼》原文及翻译
        《聊斋志异·雷曹》原文及翻译《聊斋志异·种梨》原文及翻译《螳螂捕蛇》原文及翻译《大力将军》原文及翻译
        《聊斋志异·王子安》原文及翻译《聊斋志异·耳中人》原文及翻译《诗谳》原文及翻译《长清僧》原文及翻译
        《水莽草》原文及翻译聊斋志异之《武技》原文及翻译《聊斋志异·赵公传》原文及翻译聊斋志异《东郡某人》原文及翻译
        《乌江自刎》原文及翻译《大铁椎传》原文和翻译《天时不如地利》原文和翻译聊斋志异《梦狼》原文和翻译
        晏殊《蝶恋花》原文及翻译王昌龄《出塞》原文和翻译《望洋兴叹》原文和翻译《宋史·赵普传》原文及翻译
        《乐民之乐,忧民之忧》原文和翻译《论语》六则翻译陆游《钗头凤》原文和翻译狄金森《在篱笆那边》英语原文及翻译
        《观刈麦》原文和翻译《周处》原文和翻译《简·爱》精彩对白《伐檀》原文和翻译
        诗经《无衣》原文及翻译《静女》原文和翻译《蜀相》原文和翻译《隆中对》各个版本的原文
        《自述苦学》原文和翻译白居易《卖炭翁》原文和翻译《垓下之围》原文和翻译《魏晋士人轶事四则》原文及翻译



        工具导航: 在线新华字典 成语词典 反义词查询 近义词查询 唐诗三百首 歇后语大全 绕口令大全 中文转拼音 简繁转换 语文网

        手机站   版权所有 在线文言文翻译器 Email:zmjfy@yeah.net   浙ICP备05019169号