文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《汉书·霍去病传》原文及翻译
        汉书
        原文
            霍去病,大将军青姊少儿子也。以皇后姊子,年十八为侍中。善骑射,再从大将军。大将军予壮士,为票姚校尉。与轻勇骑八百,弃大军数百里赴利,斩捕首虏过当。上曰:“票姚校尉去病再冠军,封冠军侯。”
            去病侯三岁,为票骑将军。其夏,去病与公孙敖俱出北地,异道。张骞、李广俱出右北平,异道。广将四千骑先至,骞将万骑后。匈奴左贤王将数万骑围广,广与战二日,死者过半,所杀亦过当。骞至,匈奴引兵去。骞坐行留,当斩,赎为庶人。而去病深入北地,捕首虏甚多。敖失道。上以不与会,当斩,赎为庶人。诸宿将所将士马兵不如去病。去病所将常选,然亦敢深入,常与壮骑先其大军。军亦有天幸,未尝困绝也。然诸宿将常留落不耦①。由此去病日以亲贵,比大将军。
        明年春,上令大将军青、票骑将军去病各五万骑度漠击单于,敢力战深入之士皆属去病,李广、赵食其等属大将军。青之与单于激会也,广、食其军别从东道,或失道。大将军逐单于不得,引还,乃逢。青欲使使归报,令长史簿责广,广自杀。食其赎为庶人。
            其时,去病出代、右北平二千余里,所斩捕功多于青。乃令二人皆大司马。自是,青日衰而去病日贵。
            去病为人少言不泄,有气敢任。上尝欲教之吴孙兵法,对曰:“顾方略何如耳,不至学古兵法。“上为治第,令视之,对曰:“匈奴不灭,无以家为也!“由此上益重爱之。然少而侍中,贵不省士。其从军,上为遣太官赍②数十乘,既还,重车余弃粱肉,而士有饥者。其在塞外,卒乏粮,或不能自振,而去病尚穿域蹋鞠③也。事多此类。
        去病薨。上悼之,发玄甲,陈自长安至茂陵。谥之并“武”与“广地”曰“景桓侯”。
                                                            (节选自《汉书•卫青霍去病列传第二十五》)
        注释】①留落不耦:留,滞留,延迟;耦,合,适应;谓际遇不好,难取功名。②赍jī:赠送食物。③穿域蹋鞠:开辟场地踢球。

        译文
            霍去病,是大将军卫青姐姐的小儿子。因是卫皇后姐姐的儿子,十八岁就成为侍中。他善于骑马射箭,两次跟随大将军卫青(出征)。大将军拨给(他)精壮的士卒,(让他)担任骠姚校尉。他带领八百轻骑勇士,远离卫青大军几百里去夺取战功,捕杀敌人极多(当:相抵,相当。)。汉武帝说:“骠姚校尉霍去病(功劳)两次居全军之首,封为冠军侯。”
            霍去病封侯的第三年,被任命为骠骑将军。这年夏天,霍去病与公孙敖一齐从北地郡出兵,分两路。张骞、李广则一齐从右北平郡出兵,(也)分两路。李广率领四千骑兵先到(目的地),张骞率一万人马后到。匈奴左贤王带领数万骑兵围攻李广,李广与敌人激战两天,死者过半,所杀敌人也更多一些。(直到)张骞(率部队)到,匈奴才带兵退离。张骞因为部队行动淹留迟缓,罪判斩首,但赎罪为民。霍去病深入北地,捕杀敌人很多。公孙敖却迷失了道路。武帝因他没有与霍去病会师,罪判斩首,但赎罪为民。众多老将所率领的兵马都不如霍去病。霍去病所率的士卒常常选拔(骁勇善战的人来补充),但他自己也敢于深入敌区,常常与精壮士卒奔驰于大军前面。他的部队也是有老天保佑,从没遭遇困难绝境。但众多老将却常常滞留在后,际遇不好而难取功名。从此霍去病日益因(受武帝)宠爱而显贵,(地位)和大将军卫青相等。
        第二年春,皇帝命令大将军卫青、骠骑将军霍去病各率五万骑兵渡过沙漠打击匈奴单于,那些敢于死战、深入(敌阵)的士卒都属于霍去病,李广、赵食其等人则属于大将军卫青。卫青与匈奴单于激烈会战的时候,李广、赵食其率军队另外从东边进入,(因为)有时迷失了道路(落后于大将军到达会合地)。大将军追逐单于失败,率(军)回来,才碰到(他们)。卫青要派使者回(朝廷)报告,令长史根据文书所列罪状责问李广,李广自杀。赵食其赎罪为民。
            那时,霍去病从代郡、右北平郡出击二千多里,所捕杀敌人的功劳已多于卫青了。(武帝)于是让二人都为大司马。从此,卫青权势日益衰落而霍去病日益显贵。
            霍去病为人少言辞不泄露事情,有勇气敢做敢当。武帝曾想教他学习吴起孙武的兵法,他回答说:“(打仗)看谋略怎样罢了,不必学习古代兵法。”武帝替他修了一座宅第,让他看看,他回答说:“匈奴不消灭,没有心思顾家啊!”从此武帝更加重视宠爱他。但(他)很小就当上侍中,被贵宠惯了,并不关心士兵。他率军队出征,武帝还要替他派遣太官赠送数十辆满载食物的膳车。回来时,辎重车上丢弃了许多剩余的精米肥肉,但士兵中却有挨饿的。在塞外(作战)的时候,士卒缺乏粮食,有的人饿得不能爬起来,但霍去病却还开辟场地踢球。此类事情很多。
            霍去病逝世。武帝对此很悲伤,调发穿玄黑铠甲的士兵,从长安列队到茂陵。为他定谥号,合并“武”与“广地”两层意思称他为“景桓侯”。

        相关练习:《汉书·霍去病传》阅读练习及答案    


        相关文言文
        《汉书·卜式传》原文及翻译汉书《朱邑字仲卿》原文及翻译《汉书·贾谊传》原文及翻译《汉书·傅介子传》原文及翻译
        《汉书·韩延寿传》原文及翻译《汉书·终军传》原文和翻译《汉书·陈汤传》原文及翻译《汉书·张安世传》原文及翻译
        《汉书·终军传》原文及翻译《汉书·史丹传》原文及翻译《龚遂为渤海太守》原文及翻译《汉书·傅常郑甘陈段传》原文及翻译
        《汉书·车千秋传》原文及翻译《汉书·盖宽饶传》原文及翻译《汉书·天文志》原文及翻译《汉书·丙吉传》原文及翻译
        《汉书·萧何传》原文及翻译《汉书·晁错传》原文及翻译《汉书·萧望之传》原文及翻译《汉书·伍被传》原文及翻译
        《汉书·陈万年传》原文及翻译《汉书·货殖传》原文及翻译《汉书·朱云传》原文及翻译《汉书·龚遂传》原文及翻译
        宋祁《玉楼春》原文和翻译《春夜喜雨》原文和翻译《荔枝赋并序》原文和翻译《马伶传》原文和翻译
        《张衡传》原文和翻译《雨霖铃》原文和翻译《祭十二郎文》原文和翻译《孙权劝学》原文和翻译
        闻一多《色彩》欣赏《走马川行奉送封大夫出师西征》原文和翻译《陈情表》原文和翻译《项羽本纪赞》原文和翻译
        孙子兵法《谋攻》原文和翻译《非攻》原文和翻译《苏武传》原文和翻译《送东阳马生序》原文和翻译
        赵师秀《约客》原文和翻译《梅花岭记》原文和翻译《情采》原文和翻译《细柳营》原文及翻译
        李煜《虞美人》原文和翻译《寡人之于国也》原文和翻译林嗣环《口技》原文和翻译《晋书·吴隐之传》详细解析及翻译



        工具导航: 在线新华字典 成语词典 反义词查询 近义词查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 语文网

        手机站   版权所有 在线文言文翻译器 Email:zmjfy@yeah.net   浙ICP备05019169号