文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        姜宸英《李中丞传》原文及翻译

        姜宸英
        原文
            明神宗皇帝在位之十年十月,上用言官论司礼监太监冯保罔上诸不法事,罪当诛谪,旋命有司籍其家。当是时,中外莫不称快,服上英决而御史李公之名震于天下。公讳植,字汝培。
            初,江陵①柄政,专言者蠭起,虽相继杖贬,论犹籍籍。而冯保居中用事,作威福不可动。无一人敢言保奸状,惧祸至莫测。公甫为御史,即奋曰:“事孰有大于此者乎?”乃伏阙疏保罪十二,且曰:“保所为,刘瑾、王直不过。今在朝大小臣,无敢出身为皇上指陈者;而内廷左右亦未闻有一人助皇上诛保,谢天下。其党张大受等日夜指画,睥睨两宫间,恐一旦变生,肘腋将若何?即皇上听臣诛戮保等,臣受窜逐死且不朽。”疏入,上震怒,谪保并其党,无一留者。
            保既出,自是人人侧目李御史焉。然忌公者亦日益至矣。公本晋人,性忼直少容,遇意所欲发,触迕不避权贵,故东南士大夫多疾之。癸未,按畿内兼命巡关, 时黑石关新破,所虏略人口畜产以百数,边臣匿其败不报,反以捷闻。公亲历诸墩寨,以实奏政府。滋不悦,几中之法,诏令御史勘如公言,即罢去总督某,易其统帅与诸隐匿者。而上于是益深器公。
            上曰:“御史李植奉职公,其令吏部,以不次用。”公得太仆少卿。
            甲午起南大理丞。时辽大帅方有宠,税使高淮怙势侵暴。公至,则日夜练卒屯兵,及严核侵牟军实诸宿弊为边害者,自帅下皆不便公所为。毋何,谍骑十五万抵闾阳界。诸将惶恐问计,公持重谓:“敌众我寡,戒勿与战,第清野坚壁以待之,无令得利去而已。”敌知有备,寻解围去。事平奏闻,而按臣王业弘希中贵帅自急诬,劾罢之。议者谓公以万五千之师,当敌十五万之众,一矢不遗,境内晏然,辽前后数被衂以来所未有也。公既去,边事益偾,当事始复思公议,推毂之矣。公亦谓上遇臣厚,臣无以报。先是,公疏保后被上眷,已斥复用,愈感激自奋。
            至是家居,虽素贫,食客日数十人,奇谋剑士攘臂其间。又十余年,国势浸不可为。而公亦放弃老矣,常北望涕泣。久之,遂郁郁以终。
        (选自《湛园集》,有删改)
        注:①江陵:指张居正。


        译文
            明神宗皇帝在位的十年十月,皇上因为言官举报司礼监太监冯保欺骗君王等不法之事,罪应杀头或贬谪,立即命令官员登记没收他的家产。当这个时候,朝里朝外没有人不拍手称快的,佩服皇帝的英明果断。御史李公的名声也威震天下。李公名叫植,字汝培。
            起初,张居正执政,提意见的人纷纷出现,虽然相继杖责贬官,但是依旧议论纷纷。冯保在朝中当政,作威作福,无法撼动。没有一个人敢揭发冯保作恶的情状,惧怕灾祸降临到自己的头上,仕途莫测。李植刚刚担任御史,就愤激地说:“还有比这更重大的事情吗?”于是直接向皇上上书揭发冯保的十二大罪状,并且说:“冯保的所作所为,刘瑾、王直都比不过。如今在朝的大小官员,没有敢挺身而出给皇上指明陈述冯保罪状的人;内廷左右之人也不曾听闻有一个人帮助皇上诛杀冯保,向天下人道歉。冯保的党羽张大受等人日夜谋划,窥视两宫(太子和皇帝),只怕一旦产生变故,您的周围将会怎么样?如果皇上听凭我杀了冯保,我被流放死了也将永垂不朽。”奏章送入朝廷,皇上震怒,贬谪了冯保以及他的党羽,没有一个人留在京城。
            冯保被贬出京城后,从此人人敬畏李御史。但是忌恨他的人也一天天多起来了。李植本来是晋地人性情刚直不容情,遇见心里有想要说出来的话,冒犯权贵,毫不回避,所以东南一带的士大夫大多憎恨他。癸未年,巡视京城管辖地区,同时接受使命巡视边关,当时黑石关刚刚被攻破,被掳掠了很多人口牲畜,边关的大臣隐瞒失败的情况不向上汇报,反而用捷报来欺骗朝廷。李植亲自走遍各个墩寨,把实际情况上奏给政府。那些边将更加不高兴了,差点将他陷害了。皇帝下诏御史按照李植所说的实情去考察,就罢免了某总督,更换了那些统帅以及各个隐瞒实情的将领。皇上御史越发器重李植了。
        皇上说:“御史李植奉公守法,命令吏部,破格任用李植。”李植担任了太仆少卿。
            甲午年重新起用李植担任南大理丞。当时辽地的大帅正受宠,税使高淮依仗权势侵害百姓。李植到了那里,就日夜训练士卒,并且严格核查侵夺军功等许多长期以来危害边境的弊端,自大帅以下的官员都认为这样没有好处。没多久,刺探到十五万敌骑将抵达闾阳地界。诸将都很惶恐,向李植询问计策,李植稳重地说:“敌众我寡,要防备敌人,但不要与他们开战,只要用坚壁清野的方法来对待敌人,只要不让他们获得好处离开罢了。”敌人知道李植他们已经有了防备,不久就解围离开了。实情平息后,上奏朝廷,但是按臣王业弘迎合中贵帅的心意急切诬陷李植,弹劾罢免了李植。评论的人李植认为凭着一万五千人的军队,抵挡敌人十五万人马的军队,没有丢失一支箭,但地方安宁,辽地前前后后多次遭受失利以来不曾有过这样的情况李植离开朝廷后,边境的事情变得越发糟糕了,面临战况时才又想起李植当时的建议,大家都举荐李植。李植也认为皇上对自己很好,自己无法回报君恩。这之前,李植上书揭发冯保后被皇上眷顾,被罢官后又重新起用,越发感动自勉。
            到这时候,生活在家里,虽然一向贫困,家里每天有几十个食客,那些谋臣武士在他家里激昂奋发。又过了十多年,国家的形势渐渐地不可收拾,而李植也被抛弃渐渐老去,他常常面朝北方,哭泣流泪。过了很久,就郁郁而终了。

        相关练习:姜宸英《李中丞传》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《尹师鲁墓志铭》《魏书·高允传》
        《晋书·刘伶传》《曹绍夔捉“怪”》
        《润州玉磬》《史记·张仪列传》
        《晋书·潘岳传》《太平广记·器量一》
        《史记·黄帝本纪》《记盗》
        《史记·仲尼弟子列传·端木赐传》《北齐书·段韶传》
        《明史·牟俸传》《农夫耕田》
        《鹦鹉救火》《郑人逃暑》
        《海鳌与群蚁》《清史稿·曹锡宝传》
        《北齐书·苏琼传》梦溪笔谈《白雁》
        《宋史·吕诲传》曾巩《与孙司封书》
        《养狸述》苏辙《东坡先生墓志铭》

        工具导航: 在线新华字典 成语词典 反义词查询 近义词查询 古诗词大全 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语文网

        手机站   版权所有 在线文言文翻译器 Email:zmjfy@yeah.net   浙ICP备05019169号