文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《芮伯献马贾祸》原文及翻译
        刘基《郁离子》寓言故事
        原文

            周厉王使芮(ruì)伯帅①师伐戎②,得良马焉,将以献于王。芮季曰:“不如捐③之。王欲无厌④,而多信人之言。今以⑤师归而献马焉,王之左右必以子获为不止一马,而皆求于子。子无以应之,则将哓⑥于王,王必信之,是贾祸⑦也。”弗听,⑧卒献之。
            荣夷公果使求焉,弗得,遂谮⑨诸王,曰:“伯也隐。”王怒⑩逐芮伯。
            君子谓芮伯亦有罪焉:尔知王之渎货⑩①而启之:芮伯之罪也。

        译文

            周厉王派芮伯率领军队攻打戎,得到一匹良马,芮伯想把它献给周厉王。芮季劝阻说:“不如舍弃这主意。大王贪欲无厌,而且又好听信别人的谗言。现在在军队回来的时候献上马,大王的左右近臣必定认为你不止得到一匹好马,就都要向你索求。你没有东西应酬他们,他们就会在王面前说你的坏话,大王必定相信他们的话。这样做是招引祸患啊。”芮伯不听劝告,终于把马献给了周厉王。
        荣夷公果然派人来向芮伯索求东西,没有得到,就在大王面前诬陷中伤芮伯。说:“芮伯还有藏私啊!”周厉王大怒,将芮伯逐出。
            君子谈到这件事都说芮伯也有过错。你既然知道大王贪得无厌,却又诱引他的贪欲,这就是芮伯的过错啊。


        注释

        ①帅:通“率”,统帅。
        ②戎:中国古代西部少数民族。
        ③捐:抛弃,舍弃。
        ④厌:满足。
        ⑤以:在……时候 。
        ⑥晓:嚷叫。
        ⑦贾(gǔ)祸:招引祸患。贾:招致。
        ⑧卒:最终,终于。
        ⑨谮:诬陷,中伤。
        ⑩逐:赶走,放逐。
        ⑩①渎货:贪财货。渎:通“黩”,贪污。


        相关文言文
        刘基《象虎》刘基《工之侨献琴》
        《济阴贾人》《郁离子·居山》
        《郁离子·蜀贾》《郁离子·术使》
        《郁离子·采藥》《郁离子·晋灵公好狗》
        《郁离子·无畏阶祸》《郁离子·即且》
        《郁离子·官舟》《郁离子·子侨包藏祸心》
        《郁离子·弥子瑕》《郁离子·自瞽自聵》
        《郁离子·自讳自矜》《郁离子·祛蔽》
        《越工善为舟》李白《将进酒》
        《孟子见梁襄王》《扬州慢》
        苏教版七年级下学期文言文翻译(所有课文)《项脊轩志》
        《唐睢为安陵君劫秦王》沈复《童趣》
        《滕王阁序》陶渊明《归去来兮辞》
        《逍遥游》辛弃疾《西江月》
        曹操《观沧海》《蝜蝂传》
        杜牧《泊秦淮》《晏子使楚》
        《过零丁洋》杜甫《春望》
        李商隐《夜雨寄北》荀况《劝学》
        《梦游天姥吟留别》《晋公子重耳之亡》
        《三峡》《春夜宴诸从弟桃李园序》
        孟浩然《早寒江上有怀》

        工具导航: 在线新华字典 成语词典 反义词查询 近义词查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 语文网

        手机站   版权所有 在线文言文翻译器 Email:zmjfy@yeah.net   浙ICP备05019169号