文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《宋史·尹继伦传》原文及翻译
        宋史
        原文
            尹继伦,开封浚仪人。父勋,郢州防御使。尝内举继伦以为可用,太祖以补殿直,权领虎捷指挥,预平岭表,下金陵。太宗即位,改供奉官。从征太原,还,迁洛苑使,充北面缘边都巡检使。
            端拱中,威虏军粮馈不继,契丹潜议入寇。上闻,遣李继隆发镇、定兵万余,护送辎重数千乘。契丹将于越谍知之率精锐数万骑将邀于路继伦适领兵巡徼路与寇直于越径趋大军,过继伦军,不顾而去。继伦谓其麾下曰:“寇蔑视我尔。彼南出而捷,还则乘胜驱我而北,不捷亦且泄怒于我,将无遗类矣。为今日计,但当卷甲衔枚以蹑之。彼锐气前趣,不虞我之至,力战而胜,足以自树。纵死犹不失为忠义,岂可泯然而死,为胡地鬼乎!”众皆愤激从命。继伦令军中秣马,俟夜,人持短兵,潜蹑其后。行数十里,至唐河、徐河间。天未明,越去大军四五里,会食讫将战,继隆方阵于前以待,继伦从后急击,杀其将皮室一人。皮室者,契丹相也。皮室既擒,众遂惊溃。于越方食,失箸,为短兵中其臂,创甚,乘善马先遁。寇兵随之大溃,相蹂践死者无数,余党悉引去。契丹自是不敢窥边,其平居相戒,则曰:当避“黑面大王”,以继伦面黑故也。以功领长州刺史,仍兼巡检。
            至道二年,分遣将帅为五道,以讨李继迁。时大将李继隆由灵环路往,逗挠不进。上怒,急召继伦至京师,授灵、庆兵马副都部署,欲以夹辅继隆也。时继伦已被病,强起受诏。上素闻其嗜酒,以上尊酒赐而遣之。即日乘驿赴行营,至庆州卒,年五十。上闻之嗟悼,赙赗加等,遣中使护其丧而归葬焉。
        (节选自《宋史·列传三十四》)

        译文
            尹继伦,是开封浚仪人。父亲尹勋,曾担任郢州防御使。(尹勋)曾经以内亲举荐尹继伦,认为(他)是个可用之材,宋太祖任命他,(让他)补为殿直,暂领虎捷指挥,参与平定岭南,攻下金陵等战役。宋太宗即位,(他)被改任供奉官。跟随征伐太原有功,回京后升迁做洛苑使,又充任北面边疆都巡检使。
            端拱年间,威虏军军粮不足,契丹暗地里商议(派兵)入侵边境。皇上得知此事,派遣李继隆征发镇州、定州两地的士兵一万多人,护送军用物资几千车。契丹大将于越侦查知道这件事后,率领数万精锐骑兵,将在半路上拦截。尹继伦恰好领兵巡检到此,路上与贼寇相遇。于越径直催促大军,经过尹继伦的军队,看都不看一眼就离去。尹继伦对部下说:“贼寇藐视我们啊。他们南下如果获得胜利,回来一定会乘胜驱赶我们而回北方,如果他们失败,回来时也会拿我们泄愤,到时我们将无一幸存。为今之计,我们应该暗藏兵甲不出声地跟着他们。他们锐气十足地一心向前赶,不会考虑我们的到来,(我们一起)全力奋战而取胜,足以使自己有所建树。即使战死也可以算得上忠义,怎么可以被消灭而死,做胡地的野鬼呢!”众位部下听后怒发冲冠而听命。尹继伦命令军中喂马整顿,等到夜晚,人人拿着短的兵器,悄悄地跟在贼寇后面。行了几十里,到唐河、徐河之间妁地带。天还没亮,于越的军队距离朝廷大军四五里地,聚集吃饭结束,将要交战。李继隆布置方阵在前面等待敌人,尹继伦从后面突然冲杀出来,杀了皮室将领一人。皮室,是契丹的相(辽国战场上,皮室一般属于中军紧靠主将的位置)。皮室被擒杀,敌军立刻惊慌溃退。于越正在吃饭,筷子都吓掉了,被短兵器击中手臂,伤很重,骑快马先跑了。敌人随着于越的逃跑而溃不成军,相互踩踏,死伤无数,剩余的人全部撤走。契丹从此(锐气大挫,)不敢窥视边境,他们平时相互告诫,说应当避开“黑面大王”,(这是)因为尹继伦脸黑的缘故。(尹继伦)凭借军功升任长州刺史,仍然兼任巡检一职
            至道二年,朝廷分别派遣一批将帅兵分五路,讨伐叛将李继迁。大将李继隆由灵环路前往时,徘徊观望不前进。皇上发怒,紧急召见尹继伦回京师,授予他任灵州、庆州兵马副都部署,想用他来辅佐李继隆。这时尹继伦已经生病,勉强起身接受诏书。皇上平常听说他喜欢喝酒,用皇上的酒杯赏赐他然后派遣他前往。当天尹继伦就乘坐驿车奔赴军营,到了庆州死去,时年五十岁。皇上听说这件事哀伤悲叹,给予加等的办理丧事的费用,派宦官护送他的灵柩回乡埋葬。


        相关练习:《宋史·尹继伦传》阅读练习及答案    


        相关文言文
        《宋史·庞安时》原文及翻译 宋史《苏轼列传》原文及翻译(一)宋史《苏轼列传》原文及翻译(二)宋史《苏轼列传》原文及翻译(三)
        宋史《苏轼列传》原文及翻译(四)宋史《苏轼列传》原文及翻译(五)宋史《苏轼列传》原文及翻译(六)宋史《苏轼列传》原文及翻译(七)
        宋史《苏轼列传》原文及翻译(八) 宋史《苏轼列传》原文及翻译(九) 宋史《苏轼列传》原文及翻译(十)宋史《苏轼列传》原文及翻译(十一)
        宋史《苏轼列传》原文及翻译(十二)宋史《苏轼列传》原文及翻译(十三)宋史《苏轼列传》原文及翻译(一)a宋史《苏轼列传》原文及翻译(二)a
        《宋史·苏洵传》原文及翻译《宋史·苏洵传》原文及翻译(二)《宋史·苏洵传》原文及翻译(三)《宋史·苏洵传》原文及翻译(四)
        宋史《侯可》原文及翻译宋史《辛弃疾传》原文及翻译宋史·列传第二十二《张昭》原文及翻译《刘安世为谏官》原文及翻译
        《孔雀东南飞》原文及翻译《刘安世》原文和翻译《于园》原文和翻译阎伯理《黄鹤楼》原文和翻译
        《橘逾淮为枳》原文和翻译《春夜洛城闻笛》原文和翻译《江南逢李龟年》原文和翻译《送元二使安西》原文和翻译
        《过秦论》原文和翻译《晏子治东阿》原文和翻译《郑人逃暑》原文和翻译《李贺小传》原文及翻译
        《活水源记》原文和翻译袁宏道《极乐寺纪游》原文和翻译《子罕弗受玉》原文和翻译《孔子世家》原文和翻译
        《方山子传》原文和翻译《指喻》原文及翻译《病入膏肓》的原文及翻译《阳子之宋》原文及翻译
        《乌江自刎》原文及翻译《大铁椎传》原文和翻译《天时不如地利》原文和翻译聊斋志异《梦狼》原文和翻译



        工具导航: 在线新华字典 成语词典 反义词查询 近义词查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 语文网

        手机站   版权所有 在线文言文翻译器 Email:zmjfy@yeah.net   浙ICP备05019169号