文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《荔枝赋并序》原文和翻译

        原文

        ○荔枝赋(并序) 
            南海郡出荔枝焉,每至季夏,其实熟,状甚环诡,味特甘滋,百果之中, 无一可比。余往在西掖,尝盛称之,诸公莫之知,固未之信。唯舍人彭城刘侯, 弱年累迁,经於南海,一闻斯谈,倍复嘉叹,以为甘美之极也。又谓龙眼凡果, 
        而与荔枝齐名,魏文帝方引蒲桃及龙眼相比:是时二方不通,传闻之大谬也。每相顾议,欲为赋述,而世务卒卒,此志莫就。及理郡暇日,追叙往心,夫物以不知而轻,味以无比而疑,远不可验,终然永屈。况士有未效之用,而身在无誉 
        之,苟无深知,与彼亦何以异也?因道扬其实,遂作此赋。 
            果之美者,厥有荔枝。虽受气於震方,实禀精於火离,作酸于此裔,爰负阳以从宜。蒙休和之所播,涉寒暑而匪亏,下合围以擢本,傍荫亩而抱规。紫纹绀理,黛叶缃枝,蓊郁ЩЪ,环合丽。如荩之张,如帷之垂,云烟沃若,孔翠 
        於斯。灵根所盘,不高不卑,陋下泽之沮洳,恶层崖之,彼前志之或妄,何侧生之见疵?尔其勾芒在辰,凯风入律,肇气含滋,芬敷谧溢,绿穗靡靡,青英,不丰其华,但甘其实。如有意乎敦本,故微文而妙质:蒂药房而攒萃,皮 
        龙鳞以骈比,肤玉英而含津,色江萍以吐日。朱苞剖,明出,炯然数寸,犹不可匹,未玉齿而殆销,虽琼浆而可轶。彼众味之有五,此甘滋之不一,伊醇淑之无算,非精言之能悉。闻者欢而竦企,见者讶而惊仡,心恚可以蠲忿,口爽可以忘疾。且欲神於醴露,何比数於甘橘?援蒲桃而见拟,亦古人之深失。若华轩洞开,嘉宾四会,时当燠煜,客或烦愦。而斯果在焉,莫不心侈而体忄太,信周盘之仙液,实玳筵之绮缋。有终食於累百,愈益气而理内,故无厌於所甘, 
        虽不贪而必爱。沈李美而莫取,浮瓜甘而自退,岂一座之所荣,冠四时而为最。夫其贵可以荐宗庙,其珍可以羞王公,亭十里而莫致,门九重亏曷通?山五峤亏白去江千里亏青枫,何斯美之独远?嗟尔命之不逢,每被销於凡口,获知於贵躬。柿何称乎梁侯?梨何幸乎张公?亦因人之所遇,孰能辨乎其中哉!

        译文

            南海郡出产荔枝,每年到季夏,它的果实就成熟了,它形状奇异,味道特别甘甜而又有水分,百果之中没有一种能比得上。我以前在中书省的时候,曾经大力赞美荔枝,诸公没有人知道,当然不肯相信了。唯有彭城刘侯,年轻时多次调任官职,路过南海,一听到我的话语,非常欢喜,发出感叹,认为它是水果中的极品。又说,龙眼不过是平常的果实,却与荔枝齐名,魏文帝曹丕曾将葡萄、龙眼跟荔枝进行比较,其实那时(盛产荔枝的)南方与(盛产葡萄的)西域之间不通往来,是传闻所致的谬误。常常闲谈议论(荔枝),想写一篇赋来加以描述,但是政务繁忙,这一想法没有实现。等到治理岭南的闲暇,抓紧时间写这篇赋文,事物因为不为人知而被忽视,味道因为无法比较而受到怀疑,长期不可验证,最终还是受到委屈。况且士人未能施展才华,一直没有获得声誉,如果对他没有深入了解,那么他就与荔枝没有区别。于是大力推介荔枝,写作这篇赋。 
            果实中的美者,就是荔枝。虽然是受东方之气,实际得南方的精华。生长于偏远地区,只是为向着阳光顺应自然。承蒙安逸平和的传播,经历冬寒夏暑而不凋零。下方主干粗大可合围而挺拔,上方树阴浓密可遮田亩而浑圆。紫色的纹路中透出深红,青黛的叶子生在浅黄的树枝,蓊郁葱茏又如繁露鲜润,盘绕重叠而又缠绕飞扬,就像车盖铺张开来,就像帷幔漂浮开去,云霞烟雾升腾,仿佛孔雀与翠鸟栖息在这里。有灵气的树根盘踞的地方,不高也不低,既鄙视洼地的低湿,又厌恶层崖的高险,那些以前的记载有的是错的,为何指责荔枝生于侧枝? 
            农历三月,木神来临,南风吹送,水气升蒸,馨香溢发,绿色的花穗一串串,浓郁的花香一阵阵,不使它的花丰盛,只让它的果实甘美。就像有意培育敦厚的根本,所以没有文采而有奇妙的品质。蒂部像芍药的子房一样聚集,外皮像龙鳞一样紧密排列,内膜像润洁的玉一样含着水分,果肉像向阳盛开的江萍花朵。红色的皮苞打开,明玉一般的果肉现出,亮晶晶地大小盈寸,这样仍难比拟。尚未沾上牙齿仿佛就要销溶,即使是琼浆玉液它也超过了它们的未道。世间味道有五种,它的甘甜与众不同,它的甘美无与伦比,不是精美的语言能够说尽的。听到的人欢喜而企望,见到的人惊讶而扬头。心里愤怒的人可得到平息,口里的爽味可忘却疾病。甚到比天降甘露还要神奇,怎能与湘橘相提并论呢?用葡萄来作比拟的,也是古人的一大过错。 
            如果是厅堂门窗大开,嘉宾好友会集,时节炎热,客人中有烦躁不安的,然而只要这种果实在场,便使人无不心情舒畅而身体安泰。荔枝确实是雕刻精美的杯盘中的仙液,是华美宴席上的珍品。有人吃了一百多颗荔枝,更能补益元气,调理内脏,所以不会对这甘美有满足之时,即使是不贪婪之人也一直会喜欢它,将美味的李子沉水而不取食,让甘美的甜瓜流走,荔枝哪里只是在一座山上荣耀,它是四时果品中最珍贵的。 
            它的高贵可以敬献于宗庙,它的珍奇可以进贡给王公。十里长亭它难 以逾越,九重宫门它怎能开通?山有五岭高入白云,江有千里岸生清枫,为什么这么美好的生物却生长偏过之地?嗟叹你的命运太不顺利。总是在凡夫的口舌中销溶,极少有贵人相知。柿子可得到梁侯称赞,梨子有幸被张公赏识,也是因各人机遇的不同,谁能说得清其中的奥秘呢。 




        相关文言文
        《郭守敬传》原文和翻译《戴胄犯颜执法》原文及翻译《郑板桥开仓济民》原文及翻译《谨饬》原文及翻译
        《邹孟轲之母也》原文及翻译《卧薪尝胆》原文及翻译《小时了了》原文及翻译《袁虎少贫》原文及翻译
        《魏文侯问李克》原文及翻译《枯梧树》原文及翻译潘阆《酒泉子》原文和翻译《学以致其道》原文和翻译
        《放鹤亭记》原文和翻译《武昌九曲亭记》原文和翻译《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》原文和翻译《狱中杂记》原文和翻译
        李清照《一剪梅》原文和翻译《王冕求学》原文和翻译张志和《渔歌子》原文和翻译《子圉见孔子于商太宰》原文和翻译
        《大天而思之,孰与物畜而制之》原文和翻译《道山亭记》参考翻译《伯夷列传》原文和翻译《右溪记》原文和翻译
        《书愤》原文和翻译《周公诫子》原文和翻译《察今》原文和翻译陶渊明《饮酒》原文和翻译
        李白《行路难》(其一)原文和翻译袁宏道《天目》原文和翻译荀子《天论》原文和翻译宋玉《风赋》原文和翻译
        《黄州新建小竹楼记》原文和翻译《天下有道,丘不与易也》原文和翻译



        工具导航: 在线新华字典 成语词典 反义词查询 近义词查询 唐诗三百首 歇后语大全 绕口令大全 中文转拼音 简繁转换 语文网

        手机站   版权所有 在线文言文翻译器 Email:zmjfy@yeah.net   浙ICP备05019169号