文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《北史·来护儿传》原文及翻译
        北史
        原文
            韩凤,字长鸾,昌黎人也。凤少聪察,有膂力,善骑射,稍迁乌贺真、大贤真正都督。后主居东宫,年尚幼,武成简都督三十人,送令侍卫,凤在其数。袭爵高密郡公,位开府仪同三司。武平二年,和士开为厍狄伏连等矫害,敕咸阳王斛律明月、宜阳王赵彦深在凉风堂推问支党。其事秘密,皆令凤口传,然后宣诏敕号令文武。禁掖防守,悉以委之。除侍中、领军,总知内省机密。
            祖珽曾与凤于后主前论事,珽语凤云:“强弓长槊,容相推谢;军国谋算,何由得争?”凤答云:“各出意见,岂在文武优劣!”后主将诛斛律明月,凤固执不从。祖珽因有谗言,既诛明月,数日后主不兴语,后寻复旧。仍封旧国昌黎郡王,又加特进。
            进位领军大将军,余悉如故。息宝行尚公主,在晋阳赐甲第一区。其公主生男满月,驾幸凤宅,宴会尽日。每旦早参,先被敕唤顾访,出后方引奏事官。若不视事,内省急速者,皆附奏闻。军国要密,无不经手。东西巡幸,及山水游戏射猎,独在御傍。与高阿那肱、穆提婆共处衡轴,号曰三贵。
            寿阳陷没,凤与穆提婆闻告败,握槊不辍曰:“他家物,从他去。”后帝使于黎阳临河筑城戍,曰:“急时且守此作龟兹国子。更可怜人生如寄,唯当行乐,何用愁为?”君臣应和若此。凤恒带刀走马,未曾安行,瞋目张拳,有啖人之势。每咤曰:“恨不得剉汉狗饲马!”又曰:“刀止可刈贼汉头,不可刈草。”
            凤被宠要之中,尤嫉人士,朝夕宴私,唯相谮诉。崔季舒等冤酷,皆凤所为也,每一赐与,动至千万。恩遇日甚,弥自骄恣,意色严厉,未尝与人相承接。朝士谘事,莫敢仰视,动致呵叱,辄詈云:“狗汉大不可耐!唯须杀却!”若见武职,虽厮养末品,亦容下之。仕隋,位终于陇州刺史。
        (节选自《北史*来护儿传》)

        译文
            韩凤字长鸾,是昌黎人。韩凤自幼聪明多智,体力强壮,擅长骑马射箭,后来升任为乌贺真、大贤真正都督。后主住在东宫,年纪还小,武成帝挑选都督三十人,送去侍卫后主,韩凤是其中之一。荫袭爵位高密郡公,位列开府仪同三司。武平二年(571),和士开被厍伏连等矫诏杀害,皇帝下令让咸阳王斛律明月、宜阳王赵彦深在凉风堂审问同党。这件事的内情,都让韩凤亲口传告,然后皇帝宣诏通告文武大臣。宫殿防卫,都交付给他。授予侍中、领军,总管内省机密。 
            祖王廷曾和韩凤在后主面前讨论事情,祖王廷对韩凤说“:强弓长矛,容许互相推托;军国谋划,怎么能发生争执?”韩凤回答说“:各自发表意见,怎么有文武优劣的分别!”后主将杀斛律明月,韩凤坚决不执行。祖王廷因在后主面前进有谗言,杀掉斛律明月后,有几天后主不和韩凤说话。后来才恢复旧日关系。仍旧封他故地昌黎郡王,另外又赐位特进。 
            官职升为领军大将军,其他都和以往一样。儿子宝行娶公主为妻,在晋阳赏赐上等宅第。公主生男孩满月时,皇上驾临韩凤住宅,宴请宾客数天。每天早参时,先被皇上召呼问事,出来后才召引奏事官。如果不处理政事,而内省急迫催促办理的,都由他顺便奏呈皇上。国家与军中机密要闻,无不经过他的手。皇上东西游巡,以及游山玩水嬉戏射猎,只有他单独陪伴。与高阿那肱、穆提婆共处中枢要职,号称三显贵。 
            寿阳陷落后,韩凤与穆提婆听说失败的消息,手握长槊不停地说:“他家的东西,任他去吧。”后来皇上派他到黎阳,靠河修筑防护城,说:“危急时可守在这里做龟兹国子。更可惜人生短促如蜉虫游寄于天地,只应该行乐,为什么要发愁呢?”群臣也都这样应和。韩凤常常带刀驰马,不曾安稳行走,瞪眼挥拳,有吃人的样子,每次大声喝叱:“恨不能杀汉狗喂马!”又说“:刀只能用来砍汉贼头颅,不能除草。” 
            韩凤被宠幸,身居要职期间,特别嫉妒贤才士人,早晚饮宴,只是相互诽谤。崔季舒等人的冤案,都是韩凤造成的。皇上每次赏赐他,动辄就是千万。恩宠日甚一日,越发骄横恣肆,神色严厉,不曾和他人应酬过。朝廷官吏问事,不敢抬头看他,动不动就大声呵叱,大骂说:“狗汉人真不可忍受!只应该杀掉!”如果碰上武士,即使身处社会末层,也容纳他们。在隋做官,官位最后达到陇州刺史。 


        相关练习:《北史·来护儿传》阅读练习及答案    


        相关文言文
        《北史·傅永传》原文及翻译《北史·隋文献皇后独孤氏》原文及翻译《北史·魏德深传》原文及翻译《北史·傅永列传》原文及翻译
        《北史·柳庆传》原文及翻译(一)《北史五十二·柳庆传》原文及翻译(二)北史·列传第五十七《申徽传》原文及翻译《北史·申徽传》原文及翻译
        《北史·令狐整传》原文及翻译《北史·郦道元传》原文及翻译《北史·崔浩传》原文及翻译《北史·源贺传》原文及翻译
        《北史·韩褒传》原文及翻译《北史·李苗传》原文及翻译《北史·王褒传》原文及翻译《北史·裴侠传》原文及翻译
        《北史·豆卢宁传》原文及翻译《北史·王轨传》原文及翻译《北史·陆俟传》原文及翻译《北史·韩麒麟传》原文及翻译
        《北史·高睿传》原文及翻译《北史·阳休之传》原文及翻译《北史·魏收传》原文及翻译李清照《一剪梅》原文和翻译
        《王冕求学》原文和翻译张志和《渔歌子》原文和翻译《子圉见孔子于商太宰》原文和翻译《大天而思之,孰与物畜而制之》原文和翻译
        《道山亭记》参考翻译《伯夷列传》原文和翻译《右溪记》原文和翻译《书愤》原文和翻译
        《周公诫子》原文和翻译《察今》原文和翻译陶渊明《饮酒》原文和翻译李白《行路难》(其一)原文和翻译
        袁宏道《天目》原文和翻译荀子《天论》原文和翻译宋玉《风赋》原文和翻译《黄州新建小竹楼记》原文和翻译
        《天下有道,丘不与易也》原文和翻译《旅夜书怀》原文和翻译《婴宁》原文和翻译李白《与韩荆州书》原文和翻译
        《晓出净慈寺送林子方》原文和翻译范仲淹《苏幕遮》原文和翻译《甘罗传》原文和翻译



        工具导航: 在线新华字典 成语词典 反义词查询 近义词查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 语文网

        手机站   版权所有 在线文言文翻译器 Email:zmjfy@yeah.net   浙ICP备05019169号