文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《竹山》原文及翻译
        山海经
        一、原文

        又西五十二里,曰竹山,其上多乔木,其阴多铁。有草焉,其名曰黄雚①,其状如樗②,其叶如麻,白华而赤实,其状如赭③,浴之已疥④,又可以已胕⑤。竹水出焉,北流注于渭,其阳多竹箭,多苍玉。丹水出焉,东南流注于洛水,其中多水玉,多人鱼。有兽焉,其状如豚而白毛大如笄⑥而黑端,名曰豪彘⑦。

        【注】①黄雚guàn:草名。②樗chū:树名。③赭:赭石,就是现在所说的赤铁矿,即古人使用的一种黄棕色的矿物染料。④疥:疥疮,一种皮肤病。⑤胕fú:浮肿。⑥笄:古代的一种簪子,用来扎住挽起的头发或插住帽子。⑦豪彘:即豪猪,俗称箭猪。

        二、翻译

        再向西五十二里的地方,叫做竹山。山上生长着很多乔木。山背阴的北坡,蕴藏着丰富的铁。山上生长着一种草,名叫黄雚,它的形状像臭椿树,它的叶子像麻叶,开的是白色的花朵,结的是红色的果实,果实的形状像赭石。用它洗浴就可治愈疥疮,又可以治疗浮肿病。竹水发源于这座山,向北流去,注入渭水。山向阳的南坡也生长着茂密的箭竹,有着很多苍玉。丹水发源于这座山,向东南流去,注入洛水,水中有很多水玉,有很多人鱼。山中生长着一种野兽,它的长相与猪相似,但长着白色的毛,如古代妇女头上插的簪子,顶端是黑色的,这种兽叫做豪猪。

        三、点评:泛览《周王传》,流观《山海》图。俯仰终宇宙,不乐复何如?




        相关文言文
        《孔雀东南飞》原文及翻译《刘安世》原文和翻译《于园》原文和翻译阎伯理《黄鹤楼》原文和翻译
        《橘逾淮为枳》原文和翻译《春夜洛城闻笛》原文和翻译《江南逢李龟年》原文和翻译《送元二使安西》原文和翻译
        《过秦论》原文和翻译《晏子治东阿》原文和翻译《郑人逃暑》原文和翻译《李贺小传》原文及翻译
        《活水源记》原文和翻译袁宏道《极乐寺纪游》原文和翻译《子罕弗受玉》原文和翻译《孔子世家》原文和翻译
        《方山子传》原文和翻译《指喻》原文及翻译《病入膏肓》的原文及翻译《阳子之宋》原文及翻译
        《乌江自刎》原文及翻译《大铁椎传》原文和翻译《天时不如地利》原文和翻译聊斋志异《梦狼》原文和翻译



        工具导航: 在线新华字典 成语词典 反义词查询 近义词查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 语文网

        手机站   版权所有 在线文言文翻译器 Email:zmjfy@yeah.net   浙ICP备05019169号