文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《巨商蓄鹦鹉》原文及翻译

        文莹寓言故事
        原文
            一巨商姓段者,蓄一鹦鹉甚慧,能诵《陇客》诗及李白《宫词》《心经》。每客至,则呼茶,问客人安否寒暄。主人惜之,加意笼豢。一旦段生以事系狱,半年方得释,到家,就笼与语曰:“鹦哥,我自狱中半年不能出,日夕惟只忆汝,汝还安否?家人喂饮,无失时否?”鹦哥语曰:“汝在禁数月不堪,不异鹦哥笼闭岁久。”其商大感泣,遂许之曰:“吾当亲送汝归。”乃特具车马携至秦陇,揭笼泣放,祝之曰:“汝却还旧巢,好自随意。”其鹦哥整羽徘徊,似不忍去。



        译文
            有一个富有商人姓段,饲养了一只鹦鹉,它很聪明,不仅能朗诵《陇客》和李白的《宫词》和《心经》。每当有客人来时,就会叫仆人上茶,向客人询问身体可好并寒暄几句。主人十分爱惜它,特别的宠爱它。有一次,段生因为一些事情被捕入狱,半年才获得释放。一到家,段生便走到笼子旁边对鹦鹉说:“我在狱中半年无法出来,朝夕所想的只是你,你安好吗?家人没有亏待你吧?” 鹦鹉回答:“你在狱中几个月就忍受不了,不等同于我在笼子里关了那么久?” 那个商人被感动得哭了,立刻对它许诺说:“我应当亲自送你回去。”于是段生特备车马,将鹦鹉携带到秦陇,揭开笼子,大哭着放出了鹦鹉,祝福到:“你可以归巢了,好自随意吧。”鹦鹉整天高飞徘徊,好像不忍离去。


        相关练习:《巨商蓄鹦鹉》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《晋书·陆云传》韩愈《原道》
        《太宗立晋王为太子》张惠言《书山东河工事》
        《新唐书·颜杲卿传》唐顺之《答茅鹿门知县书》
        《梁书·胡僧祐传》《三国志·柳世隆传》
        苏洵《孙武》宋庠《蚕说》原文及翻文
        柳宗元《桐叶封弟辨别》《三国志·仓慈传》
        《明史·胡世宁传》《景公出游》
        柳宗元《复杜温夫书》袁中道《李温陵传》
        《新唐书·赵憬传》苏轼《伊尹论》
        《明史·熊概传》《晋书·郑袤传》
        《宋史·翟守素传》《宋史·梁适传》
        《汉书·张敞传》《元龙高卧》

        工具导航: 在线新华字典 成语词典 反义词查询 近义词查询 古诗词大全 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语文网

        手机站   版权所有 在线文言文翻译器 Email:zmjfy@yeah.net   浙ICP备05019169号 公安备案号 :33038102330518