文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《登图送床》原文及翻译
        资治通鉴
        原文

           孟尝君聘于楚,楚王遗之象床。登徒直送之,不欲行,谓孟尝君门人公孙戌曰:“象床之直千金,苟伤之毫发,则卖妻子不足偿也。足下能使仆无行者,有先人之宝剑,愿献之。”公孙戌许诺,入见孟尝君曰:“小国所以皆致相印于君者,以君能振达贫穷,存亡继绝,故莫不悦君之义,慕君之廉也。今始至楚而受象床,则未至之国将何以待君哉!”孟尝君曰:“善。”遂不受。公孙戌趋去,未至中闺,孟尝君召而反之,曰:“子何足之高,志之扬也?”公孙戌以实对。孟尝君乃书门版曰:“有能扬文之名,止文之过,私得宝于外者,疾入谏!” 

        译文

            孟尝君代表齐国前往楚国访问,楚王送他一张象牙床。孟尝君令登徒直先护送象牙床回国。登徒直却不愿意去,他对孟尝君门下人公孙戌说:“象牙床价值千金,如果有一丝一毫的损伤,我就是卖了妻子儿女也赔不起啊!你要是能让我躲过这趟差使,我有一把祖传的宝剑,愿意送给你。”公孙戌答应了。他见到孟尝君说:“各个小国家之所以都延请您担任国相,是因为您能扶助弱小贫穷,使灭亡的国家复存,使后嗣断绝者延续,大家十分钦佩您的仁义,仰慕您的廉洁。现在您刚到楚国就接受了象牙床的厚礼,那些还没去的国家又拿什么来接待您呢!”孟尝君听罢回答说:“你说得有理。”于是决定谢绝楚国的象牙床厚礼。公孙戌告辞快步离开,还没出小宫门,孟尝君就把他叫了回来,问道:“你为什么那么趾高气昂、神采飞扬呢?”公孙戌只得把赚了宝剑的事如实报告。孟尝君于是令人在门上贴出布告,写道:“无论何人,只要能宏扬我田文的名声,劝止我田文的过失,即使他私下接受了别人的馈赠,也没关系,请赶快来提出意见。”

         



        相关文言文
        《齐威王召即墨大夫》原文及翻译资治通鉴·第五卷·魏人范雎《初,淮阴侯韩信》原文及翻译《资治通鉴·肥水之战》原文及翻译
        《资治通鉴·魏纪·司马懿诛曹爽》原文及翻译《唐昭宗景福元年辛丑》原文及翻译《太宗立晋王为太子》原文及翻译《帝问侍臣盗贼》原文及翻译
        《昭侯弊裤》原文及翻译《孙膑救韩》原文及翻译《妇人爱子》原文及翻译《荆轲盗诸》原文及翻译
        《马上天下》原文及翻译《陈平患吕》原文及翻译《时有献马》原文及翻译《不疑偿金》原文及翻译
        《诸侯推恩》原文及翻译王维《汉江临泛》原文和翻译白居易《钱塘湖春行》原文和翻译岳飞《满江红》原文和翻译
        杜甫《咏怀古迹》(其三)原文和翻译杜甫《客至》原文和翻译《临江仙》原文和翻译《齐桓公求管仲》原文和翻译
        《沁园春·雪》原文和翻译《世说新语》二则(期行,乘船)原文和翻译杜甫《登岳阳楼》原文和翻译《杨烈妇传》原文及翻译
        秦观《踏莎行》原文和翻译张先《天仙子》原文和翻译《道旁李树》原文和翻译《小石城山记》原文和翻译
        《登池上楼》原文和翻译《晚登三山还望京邑》原文和翻译《清平乐·别来春半》原文和翻译《阁夜》原文和翻译
        陆游《过小孤山大孤山》原文和翻译《项羽之死》参考翻译王维《汉江临眺》原文和翻译《文与可画筼筜谷偃竹记》原文和翻译
        《山市》原文和翻译



        工具导航: 在线新华字典 成语词典 反义词查询 近义词查询 唐诗三百首 歇后语大全 绕口令大全 中文转拼音 简繁转换 语文网

        手机站   版权所有 在线文言文翻译器 Email:zmjfy@yeah.net   浙ICP备05019169号