文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《自相矛盾》原文及翻译
        《韩非子·难一》寓言故事
        原文

        楚人有鬻矛与盾者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:\"以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。

        译文

        楚国有个卖矛又卖盾的人,他首先夸耀自己的盾,说:“我的盾很坚固,无论用什么矛都无法穿破它!”然后,他又夸耀自己的矛,说:“我的矛很锐利,无论用什么盾都不能不被它穿破!”有的人问他:“如果用你的矛去刺你的盾,会怎么样?”,那个人被问得哑口无言。什么矛都无法穿破的盾与什么盾都能穿破的矛,不能同时出现在一起。

        注释

        (1)楚人:楚国人。
          自相矛盾图片
        (2)鬻(yù):出售。
        (3)誉之:夸耀(他的)盾。誉,称赞,这里有夸耀,吹嘘的意思。
        (4)吾:我。
        (5)坚:坚硬。
        (6)陷:刺破,这里有“穿透”、“刺穿”的意思。
        (7)利:锋利。
        (8)无不:没有。
        (9)或:有人。
        (10)以:用。
        (11)弗:不 。
        (12)应:回答。
        (13)夫:句首发语词,那
        (14)子:你的

        之①:代词,代指他的盾。
        之②:虚词,起连接作用。
        之③:虚词,起连接作用。
        之④:的。
        之⑤:的。
        之⑥:的。
        之⑦:的。

        启示
        不要夸过头,免得喧宾夺主。


        相关文言文
        《庄子》故事两则(惠子相梁,庄子与惠子游于濠梁)翻译诗经《采薇》全文翻译
        袁宏道《虎丘记》《登快阁》简析
        《小石潭记》《狼》
        《过秦论(中)》和《过秦论(下)》译注《秋声赋》
        《新序》二则(延陵季子将西聘晋,宋人有得玉者)翻译《郑伯克段于鄢》
        《世说新语》三则(荀巨伯,庾公乘的卢马,陈太丘与友期)柳宗元《段太尉逸事状》
        《列子》二则之杨布打狗翻译误用频率较高的成语
        常见的成语解释常用成语易错字正确解释
        王安石《书湖阴先生壁》《齐桓晋文之事》参考翻译
        《琵琶行》诗体翻译《干将莫邪》
        《师说》参考翻译《庄暴见孟子》参考翻译
        《郑人买履》及注释《郢书燕说》

        工具导航: 在线新华字典 成语词典 反义词查询 近义词查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 语文网

        手机站   版权所有 在线文言文翻译器 Email:zmjfy@yeah.net   浙ICP备05019169号